December 2020 Book Club Report: Ha Seong-nan’s Flowers of Mold

[et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.22.3″ custom_margin=”|22px||||” custom_padding=”47px||3px|||”][et_pb_row _builder_version=”3.25″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat” custom_margin=”-29px|auto||auto||” custom_padding=”0px|0px|0px|||”][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.25″ custom_padding=”|||” custom_padding__hover=”|||”][et_pb_text _builder_version=”4.6.1″ custom_margin=”|-2px||||” custom_padding=”||0px|||” z_index_tablet=”500″ text_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” text_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” text_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” link_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” link_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” link_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” ul_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” ul_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” ol_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” ol_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” quote_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” quote_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” box_shadow_horizontal_tablet=”0px” box_shadow_vertical_tablet=”0px” box_shadow_blur_tablet=”40px” box_shadow_spread_tablet=”0px” inline_fonts=”Times New Roman”]

December Translated Literature Book Club Meeting

On the last Saturday afternoon of 2020, we held our fifth book club meeting at Shake Shack along Neil Road to discuss Korean writer Ha Seong-nan’s Flowers of Mold, translated by Janet Hong. We’d originally planned to meet at the Grassroots Book Room, but we couldn’t get seats and Shake Shack was the only relatively empty place we could find in that vicinity on a cold, rainy afternoon.

Seated happily with our drinks after finally having had found a place for our meeting, the five of us dived right into the book. Written in 1999 and translated into English in 2019, Flowers of Mold was an intriguing read for most of us. 

We discussed how the change in the order of the short stories, as well as a completely new title, in the English translation could have affected our reception of the book. (“The Woman Next Door” was the first story in the original language, but “Waxed Wings” was the first in the English translation. The original novel was titled “The Woman Next Door”.)

Interestingly, most of us felt that the new English title and the new order of the stories made better sense for English readers. The new title seemed peculiar enough to draw readers’ attention, and beginning the book with “Waxed Wings” instead of “The Woman Next Door” provided an easier entry and a more gradual buildup into the short stories collection. 

Here are some of the other questions we discussed:

  • What are some of the overarching themes? (Rot, mold, heat, objectification of women, etc)
  • What does the short stories tell us about Ha Seong-nan?
  • What are the shortcomings of Ha’s writing?
  • How does the stories reflect the disconnect between urbanisation and the lived realities of the South Korean working class and minorities? 

January 2021 Book Club Selection 

We’ll be reading Arabic writer Khaled Khalifa’s Death is Hard Work, translated by Leri Price, on the last Saturday of January 2021. 

If you’d like to join us in January, follow us on Facebook and Instagram for more details about our December meeting!

*Harriett Press’s Translated Literature Book Club is a monthly book club that meets to exchange thoughts on a translated book selected for the month. Anyone is welcome to join us!⁠ Find out more about book club meetings by following us on Facebook and Instagram!   

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

November 2020 Book Club Report: Osamu Dazai’s No Longer Human

[et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.22.3″ custom_margin=”|22px||||” custom_padding=”47px||3px|||”][et_pb_row _builder_version=”3.25″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat” custom_margin=”-29px|auto||auto||” custom_padding=”0px|0px|0px|||”][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.25″ custom_padding=”|||” custom_padding__hover=”|||”][et_pb_text _builder_version=”4.6.1″ custom_margin=”|-2px||||” custom_padding=”||0px|||” z_index_tablet=”500″ text_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” text_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” text_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” link_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” link_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” link_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” ul_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” ul_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” ol_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” ol_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” quote_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” quote_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=”0px” header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=”0px” header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=”1px” box_shadow_horizontal_tablet=”0px” box_shadow_vertical_tablet=”0px” box_shadow_blur_tablet=”40px” box_shadow_spread_tablet=”0px” inline_fonts=”Times New Roman”]

November Translated Literature Book Club Meeting

On the last Saturday of November, we held our fourth book club meeting at The Moon Cafe to discuss the late Japanese writer Osamu Dazai’s 1948 novel No Longer Human, the second bestselling novel ever in Japan.

Seated cosily around a small table with our drinks on the upper floor of the cafe, the five of us had very deep conversations about various themes that the novel covers. 

We felt that No Longer Human probably isn’t the most appropriate book to read when we are feeling especially downcast, as it might lead some readers on a further downward spiral, emotionally.

Widely known to have been written largely based on the author’s personal experiences, the almost-autobiographical novel digs into very existential question of what it means to be a human being, complete with sin, guilt, trauma, distrust, brokenness, shame, un-belonging – regardless of a person’s privileges or the lack of.

No Longer Human was published in 1948, but Osamu Dazai’s stories about the human struggle remains as relevant as ever, to Japanese and non-Japanese readers. In fact, the brevity of the stories with little mention of any historical events in Japan or around the world make it a timeless read.

Here are some of the questions we discussed:

  • Why is Yozo so depressed?

  • What does it mean to be a human being?

  • What does it mean to be disqualified from being human?

  • Does Yozo have a flawed definition of being human?

  • How did his childhood trauma and being born in a relatively affluent household affect adult life?

  • Why do you think this novel is one of the bestselling novels in Japan?

  • What is the relationship between shame and vulnerability?

  • What is culture? Is there a culture so toxic that it requires change?

December Book Club Selection 

On the last Saturday of December, our last book club meeting of the year, we’ll be reading Korean writer Ha Seong-nan’s Flowers of Mold, a collection of ten short stories translated by Janet Hong and published in 2019.

If you’d like to join us in December, follow us on Facebook and Instagram for more details about our December meeting!

*Harriett Press’s Translated Literature Book Club is a monthly book club that meets to exchange thoughts on a translated book selected for the month. Anyone is welcome to join us!⁠ Find out more about book club meetings by following us on Facebook and Instagram!  

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]